Avant toute chose, je vous souhaite une très bonne année 2017 ! Je ne suis pas très fan du concept des bonnes résolutions, mais s’il fallait en faire une, je pense qu’il ne serait pas inintéressant de me remettre un peu dans le bain des publications de ce blog. Après une année 2016 assez mouvementée, le moins qu’on puisse dire, c’est que j’ai un peu perdu le fil 🙂
Entre la création de ma société au printemps et mon déménagement en été, je ne me suis pas ennuyée, mais je n’ai pas trop eu le temps d’aller au cinéma non plus… jusqu’au mois de décembre, car je ne pouvais pas rater ce film, l’héroïne étant une traductrice. Pour changer un peu, voici donc un petit point chronique cinéma.
Petit résumé
Lorsque de mystérieux vaisseaux venus du fond de l’espace surgissent un peu partout sur Terre, une équipe d’experts est rassemblée sous la direction de la linguiste Louise Banks afin de tenter de comprendre leurs intentions.
Face à l’énigme que constituent leur présence et leurs messages mystérieux, les réactions dans le monde sont extrêmes et l’humanité se retrouve bientôt au bord d’une guerre absolue. Louise Banks et son équipe n’ont que très peu de temps pour trouver des réponses. Pour les obtenir, la jeune femme va prendre un risque qui pourrait non seulement lui coûter la vie, mais détruire le genre humain…(Pris sur Allociné)
Si je devais résumer mon avis en un mot, ce serait : foncez.
Puisque c’est un blog sur la traduction, commençons par parler de cela. L’héroïne est une traductrice, ce qui arrive suffisamment rarement pour qu’on puisse l’apprécier. Que cette traductrice soit incarnée par Amy Adams ne gâche vraiment rien (j’avoue, c’est une de mes actrices préférées). Je ne sais pas pour vous, mais la dernière fois que j’ai vu une héroïne Traductrice au cinéma (ça doit bien faire 10 ans), elle travaillait sur un bureau d’un m² avec un petit dictionnaire et sans ordinateur. Là au moins, c’était un peu plus réaliste. J’ai été captivée dès les premières minutes du film, et même avant l’arrivée des extraterrestres, car tout au long du film, on reçoit des informations sur les différentes langues, la façon dont elles fonctionnent… c’est très intéressant. J’ai aimé la façon ont ils ont réussi à ne pas tomber dans l’anthropomorphisme, à inventer une écriture différente de celle qu’on a l’habitude d’utiliser. Et surtout, c’était tellement agréable de la voir obliger tous ces militaires apprendre le temps, nous qui rencontrons si souvent ce problème avec nos clients qui voudraient que tout soit fait pour hier. Une bonne partie du film est consacrée à la façon dont l’héroïne décode pas à pas cette nouvelle langue.
En revanche, vous vous doutez bien que si ce film m’a autant plu, c’est qu’il avait bien d’autres arguments. Ne tournons pas autour du pot, j’ai adoré le féminisme de ce film, qui fait tellement de bien. L’héroïne est bien entendu une femme, et le personnage de Jeremy Renner est tout aussi intéressant. Je m’attendais au début à un mâle alpha scientifique qui veut rabaisser la petite demoiselle, mais son personnage tout en nuances n’a pas peur d’avouer ses faiblesses, ce qui le rend paradoxalement plus fort et bien plus intéressant et réel.
Enfin, au-delà de la traduction, j’ai beaucoup aimé le scénario, qui est assez complexe. Sans trop en révéler, il ne conçoit pas le temps de façon linéaire et on navigue entre passé et futur, ce que j’ai trouvé très original et intéressant. À la fin, on ne nous mâche pas le travail par des explications toutes faites, c’est au spectateur de tirer ses propres conclusions, et j’ai l’impression qu’ils ont laissé la fin assez ouverte pour en faire un deuxième tome. Personnellement, j’irai le voir sans problème !